Перевод "I... slave I" на русский

English
Русский
0 / 30
slaveрабыня раба раб рабский невольник
Произношение I... slave I (ай слэйв ай) :
ˈaɪ
 slˈeɪv ˈaɪ

ай слэйв ай транскрипция – 31 результат перевода

You orchestrated this whole "merger/hostile takeover" 'cause you want to make me your slave.
I... slave, I...
It's just a word, but it's true, right?
Ты организовал всё это "поглощение"/захват, так как хочешь сделать меня своим рабом.
- Я... раб, я...
- Это просто слово, но ведь так и есть?
Скопировать
'Confound the ignorant, 'and amaze indeed the very faculties of eyes and ears.
'Yet, am I, Vernon Francis Gallagher, a rogue and peasant slave?
'Did I say nothing for my cause?
Черт бы побрал непросвещенных и поразил бы настоящими способностями из глаз и ушей.
Чтож, я, Вернон Фрэнсис Галлахер, бродяга и нищий раб?
Разве я ничего не сказал в свою защиту?
Скопировать
Cos you're the youngest, Mum'll make you feed it, bath it, take it out for a walk, even change its nappies.
I tell you, mate, you're going to be a slave for the next few years.
Breakfast.
Раз ты самый младший, мама заставит тебя кормить его, купать, водить гулять, даже менять подгузники.
Я говорю тебе, приятель, тебе придется быть рабом в течение нескольких лет.
Завтрак.
Скопировать
Oooh, eggy-peggy.
'Oh, what a rogue and peasant slave am I!
'Is it not monstrous that this player here, but in fiction, 'in a dream of passion, could force his soul so to his own conceit?
Ох, эгги-пегги.
Ох, какой я бродяга и нищий раб!
Не страшно, что этот актер здесь, но в фантазиях, в страстном сне, быть может, его душа такая же как в его глазах?
Скопировать
I've lived.
'Am I a rogue and peasant slave?
'A muddy-mettled rascal?
Я жил.
Разве я бродяга и нищий раб?
Грязный наглый мошенник?
Скопировать
The Tok'ra accept sacrifice as a function of war.
I do not believe this slave was sufficient motive for Kanan.
Sufficient motive for Kanan.
ТокРа принимают жертву, как функцию войны.
Я не верю, что этот раб был достаточной мотивацией для возвращения Kэнана.
Достаточной мотивацией для Кэнана.
Скопировать
Thank you.
I slave day and night just so we can have enough food... and you give it away to scarecrows.
- I'd sooner have a plague of locusts.
Спасибо.
Я работаю, не покладая рук, чтобы мы не умерли с голоду а ты всё раздаешь этим ненасытным воронам.
-Налетели, как саранча.
Скопировать
I guess I just wanted all those people I looked up to I wanted them to see me too.
And then I got sucked into Pylea and, well when you're a cow-slave, you don't want anyone to see you
Everybody will be watching you now.
Я... Я хотела, чтобы все люди, на которых я смотрела... Я хотела, чтобы они посмотрели на меня тоже.
А потом меня засосало в Пайлию и, ну... Когда ты корова-рабыня, не хочется, чтобы на тебя кто-то смотрел.
Теперь на тебя будут смотреть все.
Скопировать
Fifty lashes usually kills a man.
If you would kill a slave for breaking a gift, I wonder what else do you treasure from Egypt?
Do you treasure their queen?
50 ударов плетью обьiчно убивают человека.
Если вьi готовьi убить раба за то, что он разбил подарок, то мне интересно, что еще вьi так вьiсоко цените в Египте?
Вьi цените их царицу?
Скопировать
a dictator to myself.
I am a dictator to myself, a slave of the people. That's what I am.
Carlos shot a documentary in the barrios here, in Cuba, Havana.
Свой личный диктатор.
Я раб своего народа, вот кто я такой в точности.
Карлос снял документальный фильм "Куба: несмотря ни на что".
Скопировать
They treated us well, much better than I had expected.
Since I was a young man, the Captain chose me and made me his slave.
He took me to his house and left me under his wife's care.
Относились к нам неплохо, лучше, чем я себе представлял.
Поскольку я был молодым человеком, капитан выбрал меня, и сделал своим рабом.
Он взял меня в дом, и предоставил меня заботам своей жены.
Скопировать
The catechism is at work.
I am slave to my baptism.
Parents,
Это казнь катехизиса.
Я раб своего крещения.
Родители...
Скопировать
Yet there's foreboding of conspiracy to destroy all I have won.
Sometimes I feel Like I, the master, am the slave of the vigilance towards my enemies.
Now that I am superhuman, the petty impulses of the humans seem even meaner to me.
Возможен был заговор, который разрушил бы все, чего я достиг.
Иногда я, хозяин, чувствовал себя рабом бдительности к своим врагам.
Теперь, будучи сверхчеловеком, мелкие побуждения людей кажутся мне совсем жалкими.
Скопировать
Hey.
You look like you need discipline, slave. I have to go. Really.
We're having a friend to dinner.
Доброй ночи.
Похоже, тебе не хватает дисциплины, раб.
Мне правда надо идти.
Скопировать
She taught me that little game, killing, torturing and then I would have her.
I was her slave! Come...
Sit down.
Она втянула меня в эту жестокую игру, пытки, убийства, чтобы получить ее.
Я был ее рабом!
Сядь.
Скопировать
He can do what he wants.
Kill me, make me his slave, I don't care.
Anything is better than this.
Пусть делает что хочет.
Пусть убьет, сделает меня своей рабыней. Мне все равно.
Все лучше, чем это.
Скопировать
He, too, is Alexander.
I plead for my family's lives. - Sell me as a slave, great king, but...
- Look now in my eyes princess and tell me how would you like to be treated?
Он часть меня.
Прошу тебя, сохрани жизни моим родным, а меня продай в рабство, великий царь, только не...
Посмотри мне в глаза, принцесса, и скажи, как бы ты хотела, чтобы к тебе относились?
Скопировать
Now always best time.
But I wanted to talk to you about the slave woman.
Take letter to Mr Lincoln.
Самое подходяще время.
но я хотела поговорить об этой рабыне.
Пишите письмо мистеру Линкольну.
Скопировать
I am always in cinders
Because of my kindness I slave away from morning deep into the night.
Anyone can command me but no one wants to thank me.
И всегда в золе я.
От того, что я добра, Надрываюсь я с утра
Всякий может приказать, а спасибо мне сказать Ни один не хочет.
Скопировать
Not until I've said what I came to say.
Your Majesty, I think this slave has a right to expect justice from you.
And I think it's wrong when the king of Siam upholds his wife when she disobeys the law.
Я не уйду, пока не выскажусь.
Ваше Величество, эта рабыня вправе рассчитывать на справедливость, как и все.
Король Сиама не должен поддерживать свою жену, когда она нарушает закон.
Скопировать
What?
It's one thing i hate out of the slave days.
Me, i'm angelique buiton.
так - мамми.
это единственная вещь, что я ненавижу со времен рабства
Я, Ажелик Бютон
Скопировать
Hey, a fine thing.
I slave all day over a hot typewriter and look at the thanks I get.
That will mean leaving here, won't it?
Покрути мне еще волосы.
Я целыми днями порабощаю своего печатальщика, и посмотрите на его благодарность.
Это означает - жить здесь?
Скопировать
We are ready for the canister now.
I am now operating the master slave.
I'm removing capsule "X" from the canister.
Мы готовы к работе с кассетой.
Я взял управление на себя.
Я извлекаю капсулу "Икс" из кассеты.
Скопировать
A coffee.
Then she and I will make "Pyramid Slave".
So, you'd like it if we go out tonight?
Отлично.
Я снимаю с ней "Рабыня пирамид".
Если хочешь, увидимся вечером.
Скопировать
If you do, I will not report this to the minister.
I don't know how you rose to this position of yours but a slave becoming a governor, that's a true fairy
- You should not spoil it.
Тогда я смогу походатайствовать за вас перед министром.
Я не знаю, как ты возвысился до такого положения, но это похоже на сказку! Раб, ставший губернатором!
— Не испорти всё сам.
Скопировать
Landlord Ray has promised a job, doing his accounts.
No, but I shan't slave as a rent collector for ever.
The money from that job and the fees for religious ceremonies will keep the family going for now.
Господин Рэй хочет нанять меня, чтобы я занялся его счетами. Ты спросил, сколько он будет тебе платить?
Нет, но я не буду оставаться сборщиком земельной платы всю жизнь.
С этой работой и сборами от служения церемоний мы сможем сводить концы с концами какое-то время. Ты должна верить в меня.
Скопировать
Sit down and be good
You think I'm a slave to sex but I have a soul too, remember that
Look, there's only a hair between a devil and a saint!
- Сядь, веди себя хорошо.
- Ты думаешь, я раб своих чувств. Но у меня есть гордость.
Мара, ты привела меня в чувство, я чуть было не пропал!
Скопировать
Well, I'm willin' to marry 'er. It's me that suffers by it.
I'm a slave to that woman, Eliza. Just because I ain't 'er lawful 'usband.
Slip your ol' dad just 'alf a crown to go 'ome on.
Я собираюсь на ней жениться - ты ведь знаешь, как я страдаю!
Я у нее просто под каблуком, а все из-за того, что не женюсь на ней!
Ну, подкинь своему папочке полкроны, и я уйду.
Скопировать
Don't kill me, Ursus, don't kill me.
I will serve as your slave the restof my life, but don't kill me.
You must pay for your murders and for stealing the throne.
Нет, Урсус, не убивай меня.
Я буду твоим рабом до конца своей жизни, Только не убивай меня.
Ты должен заплатить за преступления а также за то, что украл трон.
Скопировать
With all our brethren present, and Andrei Rublyov, too.
Then I'll be like your slave, I'll serve you like a dog until I die.
- And what is your name?
При братии всей, при Рублеве Андрее.
Тогда я тебе как раб, как собака служить буду, пока не помру.
- А тебя-то как звать?
Скопировать
You'll have to sell her for a high price to cover my expenses.
Abdul, you're the most skillful slave auctioneer in the entire Orient.
Yes, you can rely on that.
Вы должны продать её подороже, чтобы учесть и мои убытки.
Абдул, ты лучше всех ведёшь торги рабов на всём Востоке... и я не буду учить тебя, что девочку надо продавать последней и за огромную цену.
Да, вы можете полагаться на это.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов I... slave I (ай слэйв ай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы I... slave I для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ай слэйв ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение